Keine exakte Übersetzung gefunden für كفاءة الشحن

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch كفاءة الشحن

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Similarly, international terminal operators have helped improve the efficiency of cargo handling by introducing new equipment and processes to container ports (UNCTAD, 2007).
    وبالمثل، فقد ساعد المشغلون الدوليون للمحطات النهائية على تحسين كفاءة تسليم الشحنات، وذلك بإدخال معدات وعمليات جديد إلى موانئ الحاويات (الأونكتاد، 2007).
  • The PSI aims to help prevent trafficking in nuclear, chemical and biological weapons, their means of delivery, and related material.
    وقد صُمم البرنامج للمساهمة في صون التجارة البحرية العالمية والسماح في الوقت نفسه بنقل الحاويات بشكل أسرع وأكثر كفاءة، عبر مراحل الشحن بالموانئ في جميع أنحاء العالم.
  • The Movement Control Section is being restructured and reorganized to enhance efficiency in the planning of movement of passengers and cargo, including military troop deployments and rotations and regular passenger and cargo movements.
    تجري حاليا إعادة هيكلة قسم مراقبة الحركة من أجل تعزيز كفاءة تخطيط حركة الركاب والشحنات بما في ذلك عمليات نشر القوات العسكرية، والتناوب وحركة الركاب والشحنات المنتظمة.
  • The current arrangements through a contracted freight forwarder have not necessarily offered the most cost-effective or efficient solution to the shipping arrangements of the organization.
    والترتيبات القائمة، المتمثلة في استخدام جهة مُتعاقَدٍ معها لشحن البضائع، لا تشكل بالضرورة الحل الأكثر فعالية من حيث التكلفة أو الأكثر كفاءة بالنسبة لترتيبات الشحن التي تأخذ بها المنظمة.
  • Shipping carries more than 90 per cent of world trade and is the most energy-efficient and ecologically sound mode of freight transport, though it is also the most intensive human use of the high seas.
    يستعان في أكثر من 90 في المائة من حجم التجارة العالمية بالنقل البحري حيث أنه أكثر وسائل الشحن كفاءة من حيث استهلاك الطاقة وأسلمها من الناحية الإيكولوجية، وإن كان ينطوي أيضا على أكثف استخدام بشري لأعالي البحار .
  • The Border Management Officers will enhance the Mission's knowledge of local customs and immigration conditions and, through co-location and on-the-job training of national counterparts, strengthen institutional capacity and enhance the roll-out effect of the integrated border management strategy, which in turn would foster better control of the nation's borders, generate revenue for the Government and encourage increased trade by introducing a more efficient cargo clearance and enforcement system.
    وسيعزز موظفو إدارة الحدود معارف البعثة بشأن ظروف الجمارك والهجرة المحلية، كما سيقومون عن طريق المشاركة في المواقع والتدريب أثناء العمل لنظرائهم المحليين، بتقوية القدرات المؤسسية وتحسين أثر الشروع في تنفيذ الاستراتيجية المتكاملة لإدارة الحدود، التي ستؤدي بالتالي إلى تحسين السيطرة على حدود البلد وإيجاد دخل للحكومة باستحداث نظام أكثر كفاءة لتخليص الشحنات والإنفاذ.
  • Objective 1: To ensure UNLB provides the most efficient and effective support services for shipping and repairs/refurbishment for both Department of Peacekeeping Operations and non-Department of Peacekeeping Operations entities it services.
    الهدف 1 - كفالة أن تقدم قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي أكثر خدمات الدعم كفاءة وفعالية فيما يتعلق بالشحن والإصلاح/التجديد لكل من الكيانات التي تخدمها والتابعة لإدارة عمليات حفظ السلام وغير التابعة لها.
  • In the Department of Management, resources are required to undertake a pilot project within the Procurement Service to effect efficiencies in freight-forwarding operations, to assist the Archives and Records Management Section to clear backlogs relating to the cataloguing of files transferred from closed missions and for the Administrative Law Unit in the Office of Human Resources Management to deal with sexual exploitation and abuse cases referred from peacekeeping missions.
    فإدارة الشؤون الإدارية تحتاج إلى موارد للقيام بمشاريع ريادية في دائرة المشتريات تحقيقا للكفاءة في عمليات الشحن، ولمساعدة قسم إدارة الأرشيف والسجلات، على تصفية العمليات المتراكمة المتعلقة بفهرسة الملفات المنقولة من البعثات المنتهية، ولكي تتمكن وحدة القانون الإداري في مكتب إدارة الموارد البشرية من التعامل مع قضايا الاستغلال والانتهاكات الجنسية المحالة إليها من بعثات حفظ السلام.
  • 124 below); to assist the Archives and Records Management Section to clear backlogs relating to files transferred from closed missions (see para. 124 below); to enable the Administrative Law Unit in the Office of Human Resources Management to deal with sexual exploitation and abuse cases referred from MONUC and other missions (see para. 118 below) and, in the Department of Peacekeeping Operations, to develop a field training course module and standardized budget templates and to provide for temporary assistance resulting from surge activities (see para. 73 below).
    ويتأتى القسم الأعظم من الزيادة المقترحة عن الموارد المطلوبة لتنفيذ مشروع نموذجي في قسم المشتريات يهدف إلى زيادة كفاءة عمليات الشحن (انظر الفقرة 124 أدناه)، ولمساعدة قسم إدارة المحفوظات والسجلات في إنجاز العمل المتأخر الناجم عن نقل الملفات من البعثات المنتهية (انظر الفقرة 124 لاحقا)، وتمكين وحدة القانون الإداري التابعة لمكتب إدارة الموارد البشرية من معالجة قضايا الاستغلال والاعتداء الجنسيين التي أبلغت عنها بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وغيرها من البعثات (انظر الفقرة 118 أدناه)، وتكوين وحدة نمطية لدورة تدريبية ميدانية بإدارة عمليات حفظ السلام ووضع نماذج موحدة للميزانية والاضطلاع بأعباء المساعدة المؤقتة اللازمة بسبب تزايد الأنشطة (انظر الفقرة 73 لاحقا).
  • (i) Advisory services: missions, at the request of Governments, on capacity-building and related policy advice: to apply information technology in trade-related activities; to build up an efficient services infrastructure for trade; to enhance the efficiency of the management of shipping and other multimodal transport operations; to promote customs reform and automation; to upgrade the regulatory and institutional frameworks for banking and insurance; on development of microenterprises; on implications for developing countries of the economic, social and legal aspects of electronic commerce;
    `1' الخدمات الاستشارية: إيفاد بعثات، بناء على طلب الحكومات، بشأن بناء القدرات وما يتصل به من إسداء المشورة بشأن السياسات العامة: استخدام تكنولوجيا المعلومات في الأنشطة المتصلة بالتجارة؛ وبناء هيكل أساسي للخدمات المتصلة بالتجارة يتسم بالكفاءة؛ وتعزيز كفاءة إدارة عمليات الشحن وغيرها من عمليات النقل المتعدد الوسائط؛ تعزيز الإصلاح الجمركي والتحول إلى النظام الآلي؛ تحسين الأطر التنظيمية والمؤسسية للأعمال المصرفية والتأمين؛ وبشأن تنمية المؤسسات التجارية الصغيرة جدا؛ وبشأن الآثار المترتبة في البلدان النامية على الجوانب الاقتصادية والاجتماعية والقانونية للتجارة الالكترونية؛